arabiclib.com logo ArabicLib ar العربية

المالايالامية العربية مترجم على الانترنت

مترجم الملايالام-العربية عبر الإنترنت ArabicLib: جسر بين لغتين غنيتين

يقدّم مترجم ArabicLib الملايالام-العربية عبر الإنترنت حلاً متطوراً وسهلاً لترجمة النصوص بدقة وفعالية بين لغتين لهما تراث ثقافي عميق. عبر واجهة سهلة الاستخدام تضم نافذتين بسيطتين، يمكنك إدخال النص بلغة واحدة والحصول على الترجمة فوراً بلغة أخرى ضمن آلاف أزواج اللغات المتوفرة على الموقع.

مميزات مترجم ArabicLib عبر الإنترنت

  • يدعم أكثر من 100 لغة وآلاف أزواج اللغات للترجمة المباشرة.
  • واجهة مبسطة تتكون من نافذتين فقط: واحدة للنص الأصلي والأخرى للنص المترجم.
  • دعم لترجمة النصوص، الجمل والعبارات في السياق الـHTML، مما يسمح باستخدام الخدمة في التطبيقات البرمجية ومواقع الويب.
  • توفير قاموس خاص بلغة الملايالام والعربية يحتوي على مئات آلاف الترجمات والتعريفات، مع أمثلة ونطق وسينونيمات.
  • اختبارات واختيارات بأسلوب البطاقات (كاردز) لاختبار معرفتك بكلمات واتجاهات لغوية متعددة.
  • قسم مخصص للعبارات والمحادثات اليومية لتسهيل المحادثة بين الملايالام والعربية.
  • قسم للمعجم الأساسي يحوي الكلمات والتعابير المستخدمة بشكل متكرر.

المقارنة بين لغة الملايالام والعربية: تشابه واختلاف

لغة الملايالام هي إحدى اللغات الدرافيدية الرئيسية في الهند، بينما العربية هي لغة سامية منتشرة في العالم العربي. لكلتا اللغتين تاريخ طويل ونظام كتابي منفصل بالكامل. الملايالام تُكتب من اليسار إلى اليمين، وتستخدم أبجدية خاصة بها، بينما العربية تُكتب من اليمين إلى اليسار بأبجدية فريدة أيضاً.

تتسم القواعد اللغوية في الملايالام بالمرونة في ترتيب الجمل واستخدام العبارات النحوية، بينما تتميز العربية بنظام صرف مضبوط مع بنية جذرية للكلمات. كلا اللغتين تحتويان على تراكيب أدبية غنية وتقاليد شعرية قوية، لكن طبيعة الأصوات، النطق، والكتابة تختلف بشكل كبير، مما يتطلب من المترجم الانتباه لسياق الكلام والمعنى اللغوي أثناء الترجمة.

تُعد الملايالام غنية بالأزمنة وتعبيرات الكرامة، في حين أن العربية تحتوي على تنوع في اشتقاق الكلمات ومصطلحات القرابة. عند الترجمة، يجب العمل على نقل الديناميكا اللغوية بدقة، خاصة عند التعامل مع المصطلحات الثقافية أو الدينية.

تحديات الترجمة بين الملايالام والعربية

  • تحديد المعنى الصحيح المفهوم من السياق الأصلي خاصة للمصطلحات الثقافية.
  • فروق في ترتيب الكلمات ونمط الجملة.
  • اختلاف أساليب الضمائر ودرجات الاحترام في اللغة.
  • التعامل مع الفروق الصوتية والنطق، خصوصًا للأصوات غير الموجودة في اللغة الأخرى.
  • التحويل بين صيغ الجمع والمفرد والأساليب البلاغية.

أفضل 30 كلمة مستخدمة عند الترجمة من الملايالام للعربية

  1. നമസ്കാരം (namaskaram) – مرحباً
  2. സ്നേഹം (snehām) - حب
  3. വീട് (veedu) - منزل
  4. കുടുംബം (kudumbam) - عائلة
  5. വിദ്യാർത്ഥി (vidyarthi) - طالب
  6. അമ്മ (amma) – أم
  7. അച്ഛൻ (achhan) – أب
  8. നന്ദി (nandi) – شكراً
  9. സഹോദരി (sahodari) - أخت
  10. സഹോദരൻ (sahodaran) - أخ
  11. പുസ്തകം (pustakam) – كتاب
  12. വിദ്യാഭ്യാസം (vidhyabhyasam) - تعليم
  13. ഭക്ഷണം (bhakshanam) – طعام
  14. വെള്ളം (vellam) – ماء
  15. സന്തോഷം (santhosham) - سعادة
  16. ശ്രദ്ധ (shraddha) – انتباه
  17. സ്വാഗതം (swagatham) – أهلاً وسهلاً
  18. താത്പര്യം (thatparyam) – اهتمام
  19. വിശ്വാസം (vishwasam) – إيمان
  20. നിരാശ (nirasha) – خيبة أمل
  21. പ്രിയൻ (priyan) – صديق
  22. ഇഷ്ടം (ishtam) – أعجبني
  23. ഉത്തരം (utharam) – إجابة
  24. ചോദ്യം (chodhyam) – سؤال
  25. പ്രവർത്തനം (pravarthanam) – عمل
  26. വണ്ടി (vandi) – سيارة
  27. തൊണ്ട (thonda) – حلق
  28. മനസ്സ് (manassu) – عقل
  29. സുരക്ഷ (suraksha) – أمان
  30. മനോഭാവം (manobhavam) – مزاج

القاموس الملايالام-العربي: ثروة لغوية في ArabicLib

يوفر الموقع قاموساً شاملاً يضم مئات الآلاف من الترجمات بين الملايالام والعربية مع تعريفات موسعة، أمثلة ناطقة، جمل استخدام يومية، وسينونيمات لكل كلمة. يتيح ذلك دقة متناهية في فهم المصطلحات واختيار الترجمة الأنسب للسياق.

اختبر معرفتك: البطاقات التفاعلية لتقوية مهارات الترجمة

يحتوي ArabicLib على نظام اختبارات تفاعلي يعمل بأسلوب البطاقات، حيث يمكنك اختبار معرفتك بالأزواج اللغوية المختلفة، واختيار الترجمة الصحيحة. يشمل ذلك كافة الاتجاهات اللغوية المدعومة ويعد طريقة فعالة لتحسين مهاراتك في المفردات والترجمة السريعة.

العبارات الأساسية والمعجم: موارد مثالية للمبتدئين والمتقدمين

بالإضافة إلى خدمات الترجمة، يوجد قسم خاص بالعبارات والكلمات الرئيسية والمفردات الأساسية المستخدمة يومياً، مصنّفة وفق فئات لتسهيل التعلم والتواصل في الحياة العملية والسفر والعمل.

الترجمات الشائعة

മൃഗങ്ങൾ ഒന്നൊന്നായി ചത്തു.ماتت الحيوانات واحدا تلو الآخر.
കണ്ടുപിടിച്ചതെല്ലാം ശരിയാണ്.كل ما تم اختراعه صحيح.
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ക്ലബ്ബിൽ ചേരുമോ?هل ستنضم لنادينا؟
എനിക്ക് കിടക്കാൻ സമയമായി.حان الوقت للذهاب إلى الفراش.
1970 മുതൽ നഗരം അതിവേഗം വളർന്നു.نمت المدينة بسرعة منذ السبعينيات.
1956 മുതൽ പാലം ഉയർത്തിയിട്ടില്ല.لم يرفع الجسر منذ عام 1956.
ഫെഡോറയുടെ വികസന വൃക്ഷമാണ് റോഹൈഡ്.الجلود الخام هي شجرة التطوير لفيدورا.
സീസൺ 2021 മെയ് 1-ന് ആരംഭിക്കും.من المقرر أن يبدأ الموسم في 1 مايو 2021.
ചില ഗർത്തങ്ങൾ MER-B അന്വേഷിച്ചു.بعض الحفر التي أجرتها مير-بي.
ചികിത്സാ ഓപ്ഷനുകൾ വിവാദമായിരുന്നു.كانت خيارات العلاج مثيرة للجدل.
അടിയന്തിര ശസ്ത്രക്രിയ ആവശ്യമില്ല.الجراحة الفورية ليست ضرورية بالضرورة.
നിലവിൽ ചാംഗിളിൽ റെയിൽവേ ഇല്ല.في الوقت الحاضر ، لا توجد خطوط سكك حديدية في Changle.
രണ്ട് പരസ്പരാശ്രിത സംഭവങ്ങൾ എസ്.حدثان مترابطان يقودان التحلل الخلوي في S. cerevisiae.
ഈ പകർച്ചവ്യാധി ലേഖനം അപൂർണ്ണമാണ്.هذه المقالة الخاصة بالأمراض المعدية هي كعب.
Zhèngǎo tóuli guò-lai Yí lǎotóur,.Zhènghǎo tóuli guò-lai yí lǎotóur ،.
കഷ്ടപ്പാടുകൾ കണ്ട് നടുങ്ങാൻ?لترى المعاناة وتجعلك ترتجف؟
സുസ്ഥിരമായ ഉപഭോഗവും നല്ല ജീവിതവും.الاستهلاك المستدام والحياة الطيبة.
വേദപാരായണമാണ് ആദ്യപടി.الخطوة الأولى هي قراءة الكتاب المقدس.
ഏകദേശം 70 ഭാഷകൾ സുഡാനിലാണ്.ما يقرب من 70 لغة هي أصلية في السودان.
ഈ പാമ്പിന്റെ നിറം വ്യത്യസ്തമാണ്.لون هذا الثعبان متغير.
ലിംഗത്തിലെ ഘടകമായ ഗുഹ സിലിണ്ടറുകൾ.الاسطوانات الكهفية المكونة للقضيب.
ബജ്‌വത്തിലെ പ്രധാന തൊഴിൽ കൃഷിയാണ്.الزراعة هي المهنة الرئيسية في باجوات.
കത്തീഡ്രലിന്റെ ഡീൻ വെരി റവ.عميد الكاتدرائية هو القس جدا.
മൊത്തം പശ ശക്തി പിന്നീട് നൽകുന്നു.ثم يتم إعطاء القوة اللاصقة الكلية بواسطة.
1999 മുതൽ കാര്യമായ ഇളവുകൾ ഉണ്ട്.كان هناك ارتخاء كبير منذ عام 1999.
സാർ തോമസ് രണ്ടുതവണ വിവാഹിതരായി.تزوج السير توماس مرتين من كلاهما.
നിങ്ങൾ സുഖമായി ഉറങ്ങണം.يجب أن تنام بعمق.
അടുത്ത ഇളവ് കാലയളവ് 2025–2035 ആണ്.فترة الامتياز التالية هي 2025-2035.
ജീവിതം എന്താണ്?ارتفعت شعبية هذا المجال عندما ارتفع كتاب ما هي الحياة؟
ഫോയറിൽ ഒലാഫൂർ എലിയസന്റെ അലങ്കാരം.زخرفة أولافور إلياسون في الردهة.

مفردات اللغه

വെക്റ്ററിംഗ് (التوجيه)ഡാറ്റ (بيانات)മസ്തിഷ്ക പക്വത (نضوج الدماغ)ലേറ്റൻസി (كمون)ലോഹം (معدن)കളിക്കുക (يلعب)നിറം (لون)പേലോഡ് (الحمولة)ബെൽറ്റ്-ലൂപ്പ് (حزام الحزام)പാക്കറ്റ് (حزمة)നിഗെല്ല (نيجيلا)വാലറ്റ്-ചെയിൻ (سلسلة المحفظة)വൈജ്ഞാനിക വികസനം (التطور المعرفي)വേഷവിധാനം (زي)ഗ്രഹാന്തര (بين الكواكب)തിരക്കഥ (سيناريو)വെടിക്കെട്ട് (ألعاب نارية)ടാരഗൺ (نبات الطرخون)കറൻസി (عملة)സ്നേഹം (حب)മുന്നറിയിപ്പ് (يُحذًِر)തീം (سمة)വ്യത്യാസം (اختلاف)ഭാരം കുറഞ്ഞ (خفيف الوزن)സ്കോർ (نتيجة)ആവൃത്തി (إيقاع)ചുഴലിക്കാറ്റ് (إعصار)ലാറ്റിൻ (اللاتينية)ഇൻസുലേറ്റഡ് (معزول)എതിർബിന്ദു (نقطة مقابلة)പിയർ ലേണിംഗ് (التعلم بين الأقران)കൊളെൻചൈമ (الكولنشيما)മോട്ടിഫ് (عزر)ആചാരം (مخصص)പെരുംജീരകം (الشمر)ബോർഡിംഗ് പാസ് (بطاقة صعود الطائرة)ആകാശഗോളം (جسم سماوي)കംപ്രഷൻ (ضغط)ദ്വിതീയ വളർച്ച (النمو الثانوي)തൊഴിൽ സേന പങ്കാളിത്തം (المشاركة في القوى العاملة)ഗേറ്റ് (بوابة)ലാവെൻഡർ (الخزامى)അനുഗ്രഹം (نعمة)ഉത്തരാധുനികത (ما بعد الحداثة)പ്രകാശസംശ്ലേഷണം (البناء الضوئي)ഭൂകമ്പം (زلزال)ലീഗ് (الدوري)ഹൈഡ്രോതെർമൽ (الحرارية المائية)നൃത്തം (الرقص)ബ്ലൂസ് (البلوز)പണപ്പെരുപ്പം (تضخم اقتصادي)ബഹിരാകാശ പേടകം (مركبة فضائية)എപ്പിസ്റ്റോളറി (رسائلي)കാറ്റാടി യന്ത്രം (قص الرياح)സ്വഭാവം (شخصية)നാഡീ വികസനം (النمو العصبي)പാത (مسار)സ്കോർബോർഡ് (لوحة النتائج)കാസ്റ്റാനറ്റുകൾ (صنجات)കോംബാറ്റ് ഡ്രോൺ (طائرة بدون طيار قتالية)നെയ്ത്തുനൂൽ (لحمة)കണ്ടുമുട്ടുക (يقابل)തണ്ട് (ينبع)റിംഗ്ഫ്രെയിം (إطار حلقي)ആഖ്യാനം (رواية)ലെഗ്ഗിംഗ്സ് (طماق)താളം (إيقاع)ടാക്സിവേ (ممرات الطائرات)ക്ലാരിനെറ്റ് (الكلارينيت)ലാൻഡർ മൊഡ്യൂൾ (وحدة الهبوط)അവ്യക്തത (الغموض)വാച്ച്ബാൻഡ് (سوار الساعة)ഡ്രം (طبل)കൺട്രോളർ (وحدة تحكم)ലെവൽ (مستوى)ഫോസിലൈസേഷൻ (التحجر)കാസൂ (كازو)റേപ്പിയർ (سيف ذو حدين)അറിവ് (الإدراك)മൗലികമായ (أساسي)സുരക്ഷ (أمان)നിക്ഷേപം (استثمار)മനസ്സിലാക്കൽ (فهم)നീക്കുക (يتحرك)എപ്പാസോട്ട് (إيبازوت)കോൺട്രാസ്റ്റ് (مقابلة)വ്യാപാരം (تجارة)ഓക്സിലറി ബഡ് (برعم مساعد)തോൽക്കുക (يخسر)വികസനം (تطوير)ഇലക്ട്രോ (كهرباء)വേരിയബിൾ-റേറ്റ് (معدل متغير)ഹാഫ് ടൈം (الشوط الأول)സ്കാർഫ് (وشاح)പരിശോധിക്കുക (يفحص)പാന്റ്സ് (بنطال)ആശയ രൂപീകരണം (تكوين المفهوم)തുണിത്തരങ്ങൾ (المنسوجات)മോഡ് (تعديل)