arabiclib.com logo ArabicLib uz УЗБЕК

Пабда, барда же кафеде → Pub, bar yoki kafeda: So'zlashuv kitobi

эмне ичүүнү каалайт элең?
Siz nima ichishni istaysiz?
сенде эмне бар?
nima qilyapsan?
сага эмне алам?
sizga nima olsam bo'ladi?
Мен алам..., сураныч
Menga…, iltimos
Сураныч, мен бир литр лигер алайын
Menga bir pint lager beraman, iltimos
Мен бир чыны ачуу ичем, сураныч
Menga bir litr achchiq ichaman, iltimos
Мен бир стакан ак шарап берейин, сураныч
Menga bir qadah oq vino bering, iltimos
Мен бир стакан кызыл шарап берейин, сураныч
Menga bir qadah qizil vino bering, iltimos
Мен апельсин ширесин алайын, сураныч
Menga apelsin sharbati beraman, iltimos
Мен кофе ичип алайын, сураныч
Men kofe ichaman, iltimos
Мен кока ичип алайын, сураныч
Menga kola ichaman, iltimos
Мен Diet Cola ичип алам, сураныч
Iltimos, men dietali kola ichaman
чоң же кичине?
katta yoki kichikmi?
муну менен муз каалайсызбы?
u bilan muz istaysizmi?
муз жок, сураныч
muz yo'q, iltimos
бир аз, сураныч
bir oz, iltimos
көп муз, сураныч
ko'p muz, iltimos
сыра, сураныч
pivo, iltimos
эки Сыра, сураныч
ikkita pivo, iltimos
үч чак текила, сураныч
Uch marta tekila, iltimos
сиз кызмат кылып жатасызбы?
sizga xizmat ko'rsatilmoqdami?
Мени тейлеп жатышат, рахмат
Menga xizmat qilishyapti, rahmat
ким Кийинки?
keyingi kim?
кайсы шарапты каалайт элеңиз?
qaysi vinoni xohlaysiz?
үй шарабы жакшы
uy sharobi yaxshi
кайсы сыраны каалайт элеңиз?
qaysi pivoni xohlaysiz?
сиз суусундук же бөтөлкөдөгү сыраны каалайсызбы?
qoralama yoki shisha pivo istaysizmi?
Мага да ошондой болот, сураныч
Iltimos, men ham xuddi shunday olaman
мен үчүн эч нерсе, рахмат
men uchun hech narsa, rahmat
Мен буларды алам
Men bularni olaman
өзгөрүүнү сакта!
Qaytimi kerak emas!
Ура!
salom!
ал кимдики?
bu kimniki?
бул менин кезегим
bu mening davram
бул сенин раундуң
bu sizning davrangiz
дагы бир сыра, сураныч
Yana bitta pivo, iltimos
дагы эки сыра, сураныч
yana ikkita pivo, iltimos
дагы бир жолу, сураныч
yana bir xil, iltimos
сен дагы эле ичимдиктерди берип жатасыңбы?
siz hali ham ichimliklar taklif qilyapsizmi?
акыркы заказдар!
oxirgi buyurtmalar!
сизде закуска барбы?
sizda gazak bormi?
сенде бутерброд барбы?
sendvichlaringiz bormi?
сен тамак бересиңби?
ovqat berasizmi?
ашкана саат канчада жабылат?
oshxona soat nechada yopiladi?
сен дагы эле тамак берип жатасыңбы?
siz hali ham ovqat beryapsizmi?
бир пакет кытырак, сураныч
bir paket cips, iltimos
кандай даам каалайт элеңиз?
qanday ta'mni xohlaysiz?
туздалган даяр
tayyor tuzlangan
сыр жана пияз
pishloq va piyoz
туз жана сирке
tuz va sirka
сенде кандай сэндвичтер бар?
qanday sendvichlaringiz bor?
ысык тамак барбы?
sizda issiq ovqat bormi?
бүгүнкү өзгөчөлүктөр тактада
bugungi maxsus takliflar doskada
бул стол тейлөөбү же өзүн-өзү тейлөөбү?
stol xizmatimi yoki o'z-o'ziga xizmatmi?
сага эмне алам?
sizga nima olsam bo'ladi?
бир нерсе жегиңиз келеби?
biror narsa yeyishni xohlaysizmi?
биз менюну көрө алабызбы, сураныч?
Menyuni ko'rsak bo'ladimi?
жейби же алып кетеби?
ovqatlanasizmi yoki olib ketasizmi?
кимдир бирөө оюнду жакшы көрөт ...?
kimdir o'yinni yaxshi ko'radi ...?
кимдир бирөө бассейн оюнун жакшы көрөт?
kimdir bilardo o'yinini yaxshi ko'radimi?
кимдир бирөө дартс оюнун жакшы көрөт?
Kimdir dart o'yinini yaxshi ko'radi?
кимдир бирөө карта оюнун жакшы көрөбү?
kimdir kartalar o'yinini yaxshi ko'radimi?
бул жерде интернетке кирүү мүмкүнчүлүгү барбы?
bu yerda internetga kirish imkoningiz bormi?
бул жерде зымсыз интернет барбы?
bu yerda simsiz internet bormi?
интернет үчүн сырсөз кандай?
internet uchun parol nima?
Мен өзүмдү жакшы сезип жатам
Men o‘zimni yaxshi his qilyapman
Мен өзүмдү коркунучтуу сезип жатам
Men o'zimni dahshatli his qilyapman
Менде асылып калдым
Osilib qoldim
Мен мындан ары эч качан ичпейм!
Men boshqa hech qachon ichmayman!
сен тамеки тартасыңбы?
Siz chekasizmi?
жок, мен тамеки чекпейм
yo'q, men chekmayman
Мен баш тарттым
Men voz kechdim
мен тамеки тартууга каршысыңбы?
chekishimga qarshimisiz?
сен тамеки каалайсыңбы?
Tamaki istaysizmi?
сенде жарык барбы?
sizda chiroq bormi?