arabiclib.com logo ArabicLib pl POLSKI

Dobra luksusowe / 高級品 - Leksykon

Dobra luksusowe, zarówno w Polsce, jak i w Japonii, od zawsze fascynowały i przyciągały uwagę. Jednak postrzeganie luksusu i jego definicja mogą się różnić w zależności od kultury. W Polsce luksus często kojarzy się z posiadaniem dóbr materialnych, takich jak drogie samochody, ubrania czy biżuteria. W Japonii natomiast luksus może być bardziej subtelny i związany z jakością, rzemiosłem i doświadczeniem.

Japońska kultura ceni sobie minimalizm, prostotę i harmonię. Dlatego japońskie dobra luksusowe często charakteryzują się wysoką jakością wykonania, dbałością o detale i wykorzystaniem naturalnych materiałów. Przykłady to tradycyjne kimona, ceramika, lakierowane przedmioty czy wyrafinowane potrawy.

W Polsce, w ostatnich latach, obserwuje się rosnące zainteresowanie produktami premium i luksusowymi usługami. Coraz więcej osób poszukuje unikalnych i ekskluzywnych doświadczeń, które pozwolą im wyrazić swój status społeczny i gust.

Przekładając terminy związane z dobrami luksusowymi z polskiego na japoński, należy uwzględnić specyfikę japońskiego języka i kultury. Ważne jest, aby oddać nie tylko znaczenie słów, ale także ich konotacje i emocje. Na przykład, słowo „elegancja” może mieć inne znaczenie w Polsce i Japonii.

Zrozumienie różnic kulturowych w postrzeganiu luksusu jest kluczowe dla firm, które chcą wprowadzać swoje produkty na rynek japoński. Marketing luksusowych produktów w Japonii powinien być dostosowany do lokalnych preferencji i wartości.

贅沢
エクスクルーシブ
プレミアム
贅沢, 富
優雅
デザイナー
手作り
限定版
絶妙な
洗練さ
職人技
ブティック
威信
コレクタ
高級ブランド
シルク
レザー
ダイヤモンド
ジュエリー
時計
限定アクセス
Wykonane na zamówienie
カスタムメイド
レア
Luksusowy styl życia
ラグジュアリーライフスタイル
ハイエンド
テーラード
限定クラブ
ファーストクラス
高級車
独占性
名門
結晶
職人
シック
グルメ
豪華な
希少
豪華な
輝き
ベルベット
クラス
上流社会
エリート
特権
素晴らしさ
甘やかす