Danke für deinen Brief
手紙ありがとう
Danke für deine Postkarte
はがきをありがとう
Danke für dein Geschenk
プレゼントありがとう
Danke für deine Einladung
ご招待頂き、有難う御座います
Entschuldigung, dass ich so lange zum Schreiben gebraucht habe.
すみません、書くのにとても時間がかかりました。
Ich hoffe dir geht es gut.
私はあなたが元気であることを願っています。
Schön, Sie letzte Woche wiederzusehen.
先週また会えてよかった。
Freuen Sie sich auf ein baldiges Wiedersehen!
お会いできるのを楽しみにしています!
Besten Wünsche,
幸運をお祈りしています、
Mit freundlichen Grüßen,
敬具、
Mit freundlichen Grüßen,
敬具、
Mit freundlichen Grüßen,
よろしくお願いします、
Mit freundlichen Grüßen,
よろしくお願いいたします。
Sehr geehrter Herr Smith,
親愛なるスミス氏へ
Sehr geehrte Frau Jones,
親愛なるジョーンズ夫人へ
Sehr geehrte Frau Richards,
親愛なるミス・リチャーズへ
Sehr geehrte Frau Schäfer,
親愛なるシェパード様
Sehr geehrte Damen und Herren,
親愛なるサーまたはマダム、
hiermit beantworte ich Ihr Schreiben vom 4. September bezüglich Ihrer ausstehenden Rechnung.
未払いの請求書に関する 9 月 4 日付の手紙への返信を書いています。
Im Anschluss an unser Gespräch freue ich mich, unseren Termin für Dienstag, den 7. Januar, um 9.30 Uhr zu bestätigen.
私たちの会話に加えて、1 月 7 日火曜日の午前 9 時 30 分の予定を確認できることをうれしく思います。
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich so schnell wie möglich um diese Angelegenheit kümmern könnten.
早急に対応していただけるとありがたいです。
Wenn Sie weitere Informationen wünschen, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
さらに詳しい情報が必要な場合は、お気軽にお問い合わせください。
Ich freue mich darauf, von dir zu hören.
あなたからの便りを楽しみにしています。