arabiclib.com logo ArabicLib en ENGLISH

Maori-English translator online

Maori-English Online Translator by ArabicLib

Discover the cutting-edge Maori-English Online Translator provided by ArabicLib, your ultimate solution for translating between Maori and English, as well as across 100+ languages and thousands of language pairs. Featuring an intuitive dual-window interface, ArabicLib allows effortless translation of both plain text and HTML content, making it a versatile tool for users worldwide.

Key Features of the Online Translator

  • Supports translation between over 100 languages and thousands of unique language pairs.
  • User-friendly interface with two editable windows for input and output.
  • Ability to translate not only text but also content within HTML context, suitable for web development and content localization.
  • Access to a robust Maori-English dictionary encompassing hundreds of thousands of translations, definitions, pronunciation guides, example sentences, and synonyms.
  • Interactive learning via flashcard-based vocabulary and translation tests for every language direction supported.
  • Dedicated sections for Phrasebook and Vocabulary, containing basic words, essential expressions, and practical conversation starters to accelerate language acquisition.

Maori and English: A Comparative Overview

Maori and English belong to distinctly different language families. Maori is part of the Eastern Polynesian branch of the Austronesian family, predominantly spoken in New Zealand. English, on the other hand, is a Germanic language with global influence. While both languages are officially recognized in New Zealand, their structures, sounds, and expressions exhibit notable contrasts.

Despite differences, both languages show intriguing points of contact and borrowing, especially in New Zealand English, which incorporates many Maori words. However, translating between Maori and English can pose certain challenges due to unique grammatical patterns, cultural references, and idiomatic expressions present in Maori.

Key Differences and Similarities

  • Phonology: Maori has a comparatively small set of sounds and does not use consonant clusters, making its pronunciation regular and rhythmic. English, in contrast, has a much richer array of sounds and complex clusters.
  • Grammar: Maori is analytic, meaning much of the grammatical information comes from particle words rather than inflection. The word order typically follows Verb-Subject-Object (VSO), while English prefers Subject-Verb-Object (SVO) order.
  • Vocabulary: Many Maori words have been adopted into New Zealand English, such as "kiwi", "haka", and "whānau". English words are commonly used in modern Maori, especially for new concepts.
  • Pronouns and Possession: Maori distinguishes inclusive and exclusive forms in the first person plural, a feature absent in English.
  • Similarity: Both languages share exposure to each other, especially within New Zealand, leading to bilingual signs, documents, and a growing mutual influence.

Challenges and Features of Maori-English Translation

Translating between Maori and English requires not only linguistic knowledge but also cultural sensitivity. The online translator handles these complexities by providing multiple translation suggestions, context-aware translations, and access to examples from real-life usage.

  • Cultural and idiomatic expressions often lack direct equivalents and need adaptive translations.
  • Maori grammar can compactly encode relationships and roles that require longer phrases in English.
  • ArabicLib’s translator leverages contextual understanding and updated linguistic resources to deliver accurate translations and explanations.

Top 30 Most Popular Maori-English Words

  1. Aroha – Love
  2. Kia ora – Hello / Thank you / Good health
  3. Whānau – Family
  4. Kauri – Type of Tree
  5. Tamariki – Children
  6. Kai – Food
  7. Mana – Prestige, Authority
  8. Haka – Traditional Dance
  9. Marae – Meeting Ground
  10. Puku – Stomach
  11. Rangi – Sky
  12. Wai – Water
  13. Tapu – Sacred
  14. Noho – Sit/Stay
  15. Waka – Canoe/Vehicle
  16. Pōwhiri – Welcome Ceremony
  17. Kāinga – Home/Village
  18. Rua – Two
  19. Moana – Ocean/Sea
  20. Mahi – Work
  21. Hoa – Friend
  22. Whenua – Land
  23. Tangata – Person/People
  24. Kākā – Parrot
  25. Kōrero – Talk/Speech
  26. Papa – Earth/Floor
  27. Toa – Warrior/Brave
  28. Tino pai – Very Good
  29. Atua – God/Spirit
  30. Kupu – Word

Why Choose ArabicLib for Maori-English Translation?

  • Comprehensive dictionary database with precise definitions, audio pronunciations, synonyms, and sentence examples.
  • Modern tools for immersive learning, including interactive flashcards and quizzes covering all supported languages.
  • Up-to-date phrasebook and specialized vocabulary for effective everyday communication and language study.
  • Accurate translations of both text and html content for versatile professional, travel, and educational usage.
  • Constantly improving translation technology, offering suggestions for better clarity and contextual accuracy.

With ArabicLib, mastering Maori-English translation, expanding your vocabulary, and deepening your understanding of both languages is accessible, reliable, and engaging for learners and professionals alike.

Popular translations

He aha tana mahi?What is his job?
I whai ia i te tahae.He was chasing the thief.
E rima pea ana pukapuka Ingarihi.He has at least five English books.
Ko Doha te whakapaipai o Qatar.The capital of Qatar is Doha.
I mahi noa ahau i taku mahi.I was just doing my job.
I tumanako ahau kei konei a Tom.I expected Tom to be here.
I whakaaro ahau he kaiputaiao koe.I thought you were a scientist.
E hiahia ana ahau kia awhina koe.I want you to help.
Me horoi enei hu.These shoes need to be cleaned.
I whakatangihia e matou te kitara.We played the guitar.
I kite ahau i a Tom e mahi ana.I saw Tom do it.
Ka whai kuri ia.He will have a dog.
E rima nga pene i konei.There are five pencils here.
Ka tere a Vitya i te hanawiti.Vitya prepared a sandwich in haste.
Kai i nga mea katoa e pai ana koe.Eat whatever you like.
He pukapuka nui!What a big book!
Tena koa tatari kia iti.Please wait a little.
Kei te wehe koe i tenei ra?Are you leaving today?
Kaore matou i rongo i tana amuamu.We never heard her complain.
He ataahua ia engari he kino.She is beautiful but dangerous.
E au mau taeae e tuahine!Dear brothers and sisters!
Kei te ora nga piki me nga heke.Life has its ups and downs.
He roia whaimana.He is a certified lawyer.
Ka pai koe ki te tunu.You cook just fine.
Ka kati aunoa te kuaha.The door closes automatically.
I uru ia ki te haerenga.He took part in the expedition.
Me whakakake a Tom ki a ia ano.Tom should be proud of himself.
Ehara a Tom i te roa o Meri.Tom is not as tall as Mary.
Kare atu oku whakaaro.I have no more ideas.
Me whai koe i nga ture.You must follow the rules.

Lexicon

atawhai (generosity)Hubble (Hubble)whakaaro huritao (reflections)pāka (park)pātūahi (firewall)kākano (seed)rētihi (lettuce)Ngaruiti Ngaruiti Papamuri (Cosmic Microwave Background)kongakonga (Crumb)mite (mite)pono (loyalty)riki (onion)tāpare (frame)tūāpapa (platform)collenchyma (collenchyma)te hauora (healthdisparities)chuka (chukka)heihei (chicken)Ahuwhenua pumau (Sustainable agriculture)marina (marina)tata (closeness)nga tikanga (rituals)kākahu (costume)tipu tuarua (secondary growth)hukahuka (glucose)Hanukkah (Hanukkah)kāwanatanga (government)whenua (landscape)matapaetanga (projection)hu taraiwa (driving shoe)haruru (resonance)kaihao ika (fisherman)hangarua (recycling)meristem apical (apical meristem)kapoka (clog)te hohonu o te mara (depth of field)kaupapa (motif)rohe rongonui (historic district)Kohuatia (Boil)kōpaka (glacier)Ahurangi (Cosmic)uaua (muscle)whakaahua (imagery)bisque (bisque)Ānau Hurihuri (Rotation Curve)wheke (squid)hurihanga hua (crop rotation)koha (gifts)brogue (brogue)kaupapa here (policy)aorangi (cosmology)metaphysics (metaphysics)outbreakinvestigation (outbreakinvestigation)tirotiro (surveillance)Te whanaketanga tauwhiro (Sustainable development)Chanukah (Chanukah)kiritaki (client)takutai (shore)te whakaaro rua (dualism)haere (travel)rangi (heaven)pūmua (protein)whakakotahitanga (coalition)papamuri (backdrop)karapu (gloves)nga korero (particulars)Aranga (easter)taumata paepae (threshold level)Whakarārangihia te akuaku (List hygiene)pūkaha ororongo (audio engine)uho (cortex)taonga tuku iho (heritage)mahora (plaza)whakarerekētanga (modulation)whakaari (staging)karakia (churchservice)ngakau (heart)herenga (bonding)waiata (music)whakataki (triage)te oranga tonutanga (sustainability)patu patu otaota (herbicide)whakatakariri (suspense)karapu velo (velo gloves)atanga ororongo (audio interface)tangata kino (villain)mana whakahau (mandate)huaora (vitamins)hāroto (pond)hokinga mahara (flashback)Torah (Torah)paraoa pokepoke (Dough)te hopu (herring)whakahiato (synthesizer)kōtaha (profile)kakano (texturing)torotika (tourniquet)Ko nga wahie parapara (Fossil fuels)ture (law)