je viens chercher mes billets
Дойдох да си взема билетите
j'ai réservé sur internet
Резервирах по интернет
avez-vous votre référence de réservation ?
имаш ли справка за резервация?
votre passeport et votre billet, s'il vous plaît
Вашият паспорт и билет, моля
voici ma référence de réservation
ето моята справка за резервация
où volez-vous ?
за къде летиш
avez-vous fait vos valises vous-même ?
сам ли си стегна багажа?
quelqu'un a-t-il eu accès à vos sacs entre-temps ?
някой имал ли е междувременно достъп до вашите чанти?
avez-vous des liquides ou des objets pointus dans votre bagage à main ?
Имате ли течности или остри предмети в ръчния си багаж?
Combien de bagages enregistrez-vous ?
колко чанти чекирате?
Puis-je voir votre bagage à main, s'il vous plaît ?
може ли да видя ръчния ви багаж, моля?
Dois-je l'enregistrer ou puis-je l'emporter avec moi ?
трябва ли да проверя това или мога да го взема със себе си?
il y a des frais d'excédent de bagages de …
има такса за свръхбагаж от...
des frais d'excédent de bagages de 30 £ s'appliquent
има такса за свръхбагаж от £30
Voulez-vous une place côté fenêtre ou côté couloir?
бихте ли искали място до прозореца или до пътеката?
appréciez votre vol!
приятен полет!
où puis-je trouver un chariot ?
откъде мога да взема количка?
transportez-vous des liquides ?
носиш ли течности?
pourriez-vous enlever votre…, s'il vous plaît?
бихте ли свалили вашия..., моля?
pourriez-vous enlever votre manteau, s'il vous plaît ?
може ли да свалите палтото си, моля?
pourriez-vous enlever vos chaussures, s'il vous plaît ?
може ли да си свалиш обувките, моля?
pourriez-vous retirer votre ceinture, s'il vous plaît ?
може ли да свалите колана си, моля?
pourriez-vous mettre des objets métalliques dans le plateau, s'il vous plaît ?
бихте ли поставили метални предмети в тавата, моля?
s'il vous plaît videz vos poches
моля, изпразнете джобовете си
veuillez sortir votre ordinateur portable de son étui
моля, извадете вашия лаптоп от кутията му
J'ai peur que tu ne puisses pas supporter ça
Страхувам се, че не можеш да приемеш това
quel est le numéro de vol ?
какъв е номерът на полета?
De quelle porte avons-nous besoin ?
коя врата ни трябва?
dernier appel pour le passager Smith se rendant à Miami, veuillez vous rendre immédiatement à la porte numéro 32
последно повикване за пътника Смит, пътуващ за Маями, моля, продължете незабавно до изход номер 32
le vol a été retardé
полетът е отложен
le vol a été annulé
полетът е отменен
nous voudrions nous excuser pour le retard
бихме искали да се извиним за закъснението
Puis-je voir votre passeport et votre carte d'embarquement, s'il vous plaît ?
мога ли да видя вашия паспорт и бордна карта, моля?
quel est votre numéro de siège ?
какъв е номерът на мястото ти?
pourriez-vous s'il vous plaît mettre cela dans le casier supérieur ?
бихте ли сложили това в горното шкафче?
veuillez prêter attention à cette courte démonstration de sécurité
моля, обърнете внимание на тази кратка демонстрация на безопасност
veuillez éteindre tous les téléphones portables et appareils électroniques
моля, изключете всички мобилни телефони и електронни устройства
le capitaine a éteint le panneau Fasten Seatbelt
капитанът е изключил знака за закопчаване на колана
combien de temps dure le vol ?
колко време отнема полета?
Souhaitez-vous de la nourriture ou des rafraîchissements ?
искаш ли някаква храна или освежителни напитки?
le capitaine a allumé le panneau Fasten Seatbelt
капитанът е включил знака за закопчаване на колана
nous atterrirons dans une quinzaine de minutes
ще кацнем след около петнадесет минути
veuillez attacher votre ceinture de sécurité et remettre votre siège en position verticale
моля, затегнете предпазния колан и върнете седалката си в изправено положение
veuillez rester dans votre siège jusqu'à ce que l'avion se soit complètement arrêté et que le panneau Attachez votre ceinture de sécurité ait été éteint
моля, останете на мястото си, докато самолетът спре напълно и знакът за закопчаване на предпазния колан изгасне
l'heure locale est …
местното време е...
l'heure locale est 21h34
местното време е 21.34
Court séjour
Кратък престой
Parking de courte durée
Паркинг за кратък престой
Long séjour
Дълъг престой
Parking longue durée
Паркинг за дълъг престой
Enregistrement international
Международно настаняване
Départs internationaux
Международни заминавания
Vols intérieurs
Вътрешни полети
Billetteries
Билетни каси
Téléphones payants
Плащам телефони
L'enregistrement ferme 40 minutes avant le départ
Чекирането приключва 40 минути преди заминаването
Achats détaxés
Пазаруване без данъци
Achats hors taxes
Безмитно пазаруване
Liaisons aériennes
Самолетни връзки
Récupération des bagages
Връщане на багаж
Contrôle des passeports
Паспортен контрол
Location de voiture
Наемане на кола
Tableau des départs
Табло за заминаващи
Enregistrement ouvert
Настаняването е отворено
Va au portail ...
Отиди до портата...
Embarquement immédiat
Сега се качвам
Dernier appel
Последно повикване
Fermeture du portail
Затваряне на портата
Porte fermée
Портата затворена
Tableau des arrivées
Табло за пристигащи
Prévu 23h25
Очаква се в 23:25ч
Atterri 09:52
Кацна в 09:52